Překlad "ли тук" v Čeština


Jak používat "ли тук" ve větách:

Но понеже те от радост още не вярваха и се чудеха, Той рече: Имате ли тук нещо за ядене?
Když pak oni ještě nevěřili pro radost, ale divili se, řekl jim: Máte-li tu něco, ješto by se pojedlo?
Обаче Иосафат каза: Няма ли тук освен тия, някой Господен пророк, за да се допитаме чрез него?
11 Ale Jozafat řekl: Není-liž zde proroka Hospodinova, abychom se otázali HospodinaHospodina skrze něho?
41 Но понеже те от радост още не вярваха и се чудеха, Той рече: Имате ли тук нещо за ядене?
41 Když ale ještě pro radost nemohli uvěřit a divili se, řekl jim: “Máte tu něco k jídlu?”
Не си ли тук за това?
Přiznávám, ale bylo to v nouzi. - Ale kvůli tomu tady nejste?
Останете ли тук - мъртви сте!
Když tu zůstanete, je po vás!
Дойдат ли тук, ще ни избият до крак.
Jestli jich sem přitáhne víc, poručíku, tak nám pořádně nakopou prdel.
Ако се вкопчиш в тях, ще останеш ли тук завинаги?
Pokud tě ovládnou, zůstaneš tady jako pacient do konce života?
Ще бъдеш ли тук когато се върна?
Jsem tady. Budete tu, až se vrátím?
Бях ли тук през цялата нощ?
Byl jsem celou noc s tebou? Co?
Чарли беше ли тук с Кинки?
Takže, byla tady Charlie s Kinkym?
Ще бъдеш ли тук, когато се върна?
A až to udělám, budeš tu pořád pro mě?
Виждате ли, тук не ме достигат приятели, ако не сте забелязали.
Víš, nějak se mi tady nedostává přátel, kdyby sis toho nevšimnul.
Туберозите за г-жа Арнюлфи, тя не е ли тук?
Růže. Růže pro madam Arnulfi. Je tady?
Ще висиш ли тук, или този път наистина ще купиш нещо?
Budeš se tu jen tak procházet, nebo si i něco koupíš?
Има ли тук карта на острова?
Je tu nějaká mapa ostrova, kterou bych si mohl půjčit?
Беше ли тук, когато доведоха Грийн?
Byl jsi tu, když přivezli Greenera?
А угасне ли тук, ще угасне навсякъде.
A když světlo vyhasne zde... vyhasne všude.
Не сте ли тук за това?
Jste tady, abyste mi řekl to samé.
Не си ли тук вече от месец?
Um, nejsi tady třeba už, jako přes měsíc?
Жулиета, ще останеш ли тук, заедно да си направим градина?
Julie, zůstaneš tady a postavíš se mnou zahradu?
Ще дойдеш ли тук за момент?
Mohl bys na chvilku k nám?
Младши, ще останеш ли тук, докато се върнат за теб?
Juniore, můžeš zůstat u vraku, dokud nepřijede odtah?
Останеш ли тук... и не опиташ, всички ще загубим.
Pokud tady zůstaneš nezkusíš to tak všichni můžeme být ztraceni.
Ще останеш ли тук, след като него вече го няма?
Zůstaneš tu na chvíli, když už je po něm?
А ако реша да се върна, ще бъдеш ли тук?
A Pokud jsem tuto volbu?, Kdybych se vrátil, měli byste být tady?
Чистихте ли тук в деня на изчезването й?
Uklízel jste tady ten den, co vaše žena zmizela?
Ще изчистите ли тук, когато свършите с молитвите?
Uklidíte to, až skončíte s tím modlením?
Не беше ли тук по-рано днес?
Jak to mám vědět? - Třeba proto, že tu dneska ráno byl?
Рон, останем ли тук сме свършени.
Rone, víte, že pokud tu zůstaneme, tak jsme v hajzlu?
Знам, че трябва да се върнеш довечера там... но когато си готов... когато и да е... ще останеш ли тук.
Vím, že musíš jet zpátky, ale až to budeš mít za sebou, ať už je to cokoliv, zůstaneš tu s námi.
Чух някой да обяснява на друг, който не разбираше: "Знаеш ли, тук си вече няколко часа, опитвайки се да разбереш, дискутирайки с твоите приятели.
Slyšel jsem jak někdo říkal chlapovi co tomu nerozumněl, "Víš, ty jsi tu už několik hodin, snažíš se to pochopit, diskutuješ se známými.
Тогава Агар даде на Господа, Който й говореше, това име: Ти си Бог, Който вижда; защото рече: Не видях ли тук аз Онзи, Който ме вижда?
I nazvala Agar jméno Hospodinovo, kterýž mluvil jí: Ty jsi silný Bůh vidění; nebo řekla: Zdaliž teď také nevidím po tom, kterýž mne viděl?
Защото в Моисеевия закон е писано: "Да не обвързваш устата на вола, когато вършее". За воловете ли тук се грижи Бог,
Zdaliž nejsem apoštol? Zdaliž nejsem svobodný? Zdaliž jsem Jezukrista Pána našeho neviděl? Zdaliž vy nejste práce má v Pánu?
0.72879910469055s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?